交叉路口

2015年的年底,我在工作還有生活兩方面都遇到燃燒過度的狀態。出生來自台灣家庭的我,就算曾是小留學生,二十多年來在美國獨立長大,但從小看到父母辛勤工作堅定向前的樣子,我總是告誡自己也應當如此。

工作十年可能有的倦怠、過度燃燒,其實我經歷過無數次,這應該也是所有設計人的心聲吧。但去年底時,我的身體,心理都無預警的一直出狀況,讓我警覺原來我不能再一直逼自己一天工作超過14個小時,生活上家庭上的事也要全數一一處理。但住在紐約,在競爭力超強的設計業裡都已經打滾十年了,做到管理級了,真的要休息嗎?(很多人都覺得我瘋了)

那一陣子聽了很多podcasts,(這在台灣一直是做不起來的一塊,但在美國卻是變成超級主流的傳播方式之一。)看了不少書,但最終讓我決心勇敢站起來面對必要這兩個字,是Elle Luna的 The crossroads of should and must

我一直很驚訝這本書在台灣沒有人翻譯過。但可以了解的是,書中有非常多作者的畫作,都是英文字,要重新轉化成中文畫作應該是會花掉不少摳摳,也難怪出版社比較不青睞啊,但我還是真心認為這本書非常適合台灣的年輕人。

原因是,我們從小遵從許多的條教、規範,甚至連人生的里程碑(幾歲結婚,幾歲做到什麼職位,等等)有哪些,我們都毫不猶豫的深信應該如此。我雖然從小出國,但我其實還是戰戰兢兢的儘量遵從這些規條,畢竟我大部份的家人都還在亞洲。所以去年底,在我覺得自己變成一條隨時會被拉斷的橡皮筋時,我認真地檢討了自己的態度,大徹大悟的一點是,我總是把自己的需求擺在最後處理,甚至有時候是沒有處理。

長期下來我一直活在應該的世界裡,我看完Elle Luna的書之後,我知道我接下來要往必要的路走。而當時,最必要的事,就是休息與重整。Elle Luna的書其實講了不少她和我類似從職場上轉換跑道的事,也有一些小工具能讓讀者更誠實的面對自己。我不能說她的書是心理界的重磅還是多麼地科學化,但在讓我需要確認自己的方向時,她的書把我往最好的方向推進,我非常感謝。選擇必要並不是一昧地推翻既有的現實,而是在這個現實中找到最適合自己的應對方式。我也瞭解到如果自己無法照顧好自己,說要照顧別人都是空話。這本書到現在還是在我書架上最顯眼的位置。

台灣哪一家出版社如果有人願意出錢翻譯這本書,請不吝與我聯繫,我會非常願意幫忙。如果是找別的譯者,但能把這本書帶到中文市場上,那我也一定幫你宣傳按讚。以下是一些Elle Luna的相關資料,總結了第三天的碎念。

工作Sandy ChenComment