Archive
January, 2012 Monthly archive

停刊了五個禮拜的我♥星期五又回來囉! 返鄉, 時差, 網站出問題, 一切解決後我又要來和你們分享我每個禮拜的最愛。

I ♥ Friay returns after a 5 week hiatus! Trip back to Taiwan, jet lag, web hosting having issues, after all of that I’m back to share my weekly loves.

i <3 friday: no.5

Littlegoodall的狐狸外套, 小孩穿起來應該很可愛吧。

Fox coat byLittlegoodall, must be cute on kids.

準備好02/05一起來搶Jason Wu的Target系列了嗎? 說真的我一向不愛追這些設計師企劃, 但Jason Wu是阿兔的小表弟, 也是台灣之光, 不支持一下怎麼可以!當然設計也真的是非常的美, 你說是不是?

Ready to fight ’til the last piece on 02/05 for Jason Wu for Target? I usually don’t go for the hype for the designer collaborations, but Jason Wu is A-tu’s little cousin, and pride of Taiwan, gotta root for him! And of course the design is just fantastic, don’t you agree?

i <3 friday: no.5

瑞典設計師Fideli Sundqvist作品集包括了好多的紙藝術, 太喜歡了。

The portfolio of Swedish designer Fideli Sundqvist includes so much paper art, very inspiring.

 I ♥ Friay : No. 5

描繪出四季的餐盤, 在同一個網站Baily Doesn’t Bark也有很多相關商品, 例如湯匙。簡單的黑白線條呈現出大自然的生長規律, 在把食物送進口裡時一定要心存感謝。

Dining plates that illustrate the progress of four seasons. On the same website, Baily Doesn’t Bark, there are other related products, such as spoons. I like how the cycle of growth of nature is simply represented with black lines and white space. All shall be so thankful for each bite we put in our mouth.

這個在互動設計界引起旋風的Jamie Beck不但能做出如上圖一樣美麗的cinemagraph, 她的網站也總是充滿了絢麗的照片及她精彩的出遊紀錄, 在阿布達比大清真寺的照片讓我只能讚嘆。

The infamous Jamie Beck not only stirred up the a big swirl in the interactive world with cinemagraph last year, her website is always filled with gorgeous photography and records of the amazing trips she takes around the world. The photos from The Grand Mosque at Abu Dhabi left me speechless in awe.

i <3 friday: no.5

Kate Spade的逃學/蹺班包, 和我的個性還真是符合啊。

Play Hooky bag from Kate Spade, such a perfect fit for my personality.

i <3 friday: no.5

日本的刺繡藝術家有本 ゆみこ以輕柔仔細的態度做出非常有層次及複雜的作品。

Japanese embroidery artist Yumiko Arimoto displays such complicated work through her delicate touch.

cherry blossoms by night

Tinytoadstool是我最近找到的造型玩家, 非常非常喜歡她所有的照片, 販售的衣服雜物, 還有她那帶點童趣又不失成熟的風格。

Tinytoadstool is a stylist that I stumbled upon on the web recently. I really really like all of her photos, the clothing and crafts she sells, and her child-like fun and put together style.

New Year Blessing

2012年已經過了快一個月, 但今天是農曆新年的大年初一。照舊如去年一樣來說說今年, 2012龍年, 對自己的期許。

It’s almost one month into 2012, but it’s only the first day of the year according to the lunar calendar. Just like what I did last year, I want to write my personal wishes down for 2012, the dragon year.

去年是人生轉變的一年, 也很用心的許下了 “跟對方一起創造屬於兩人的幸福, 打好兩人的基礎, 把生活調整的更順心, 工作上也要取得更好的成績。對自己的期許是, 忠於自己, 找到能讓自己堅持理念的新工作, 持續的在生活上開心” 我覺得我們每一點都有達到。

It was a life-changing year last year, and I made some heart-felt wishes: “To create happiness for two with my mate, build our foundation, make our life more leisurely, and make good progress in our career. For myself, I want to stay true to myself, wishing to find a new job that would allow me to carry our my ideals, and continue to invest in a balanced life.” I think we did really well with everything.

一年過去了, 除了加冕自己的努力外,我覺得自己還需要努力的地方是工作這個部分。去年婚禮之後再度回到了設計的崗位, 希望能確認這是不是我最愛的工作。過去的三年, 我的心思一直在飲食研究, 寫作及互動設計間徘徊不定。在設計中我最喜愛的一個區塊是能替使用者預先設想他們能遇到的各種情況, 並以能滿足所有人的需求為出發點做出好的設計。這個區塊我真心的喜愛也不想放棄。但在2011年, 除了設計工作, 我也加強了更多的廚藝課, 念了更多的飲食研究文章及書籍, 學習了更多種不同的食材, 且身體力行去實踐”吃好”這件事: 烹煮當地當季食材, 儘量拒絕加工食品。寫作方面也有了一些突破, 除了在這裡和你們分享之外, 開始替examiner.com寫一些咖啡屋的評論, 替「雙河灣」寫了一篇短文, 年底也接洽了一些機會在新的一年裡會慢慢發表。

Now a year has passed, besides some pet on the back, I feel like I still need to work more on the career portion in life. After our wedding last year, I returned to my regular design jobs, hoping to get a mental confirmation to see if design is truly what I love most. For the past 3 years, my thoughts have been sort of going in between food studies, writing and interactive design. In design, the part I love most is how I can thoroughly think of all the user scenarios, find out their concerns and expectations, and design to satisfy the end users. This is the portion that I love the most and wouldn’t want to trade anything for. But in 2011, besides design, I also invested in quite a few culinary lessons, read more articles, research and books about sustainable food. On top of that, I learned a huge amount of new ingredients and actively in making “eating well” a priority in our life. I focus on eating locally and seasonally as much as I can and avoid processed food most of the time. In terms of writing, besides sharing with you guys on this blog. I also made a baby step in contributing on examiner.com, for 2Rivers in Taiwan, and I also lined up an exciting new gig at the end of the year that I will announce in the future month.

然而我希望能找到一個把所有的東西都串聯起來的方式。除了在公司上班之外, 下班時間我也很努力的在心中建構一些夢想。畢竟還不成熟, 等到真的有什麼很明確的方向之後, 一定會和你們分享。不過能確定的是, 我希望能結合設計及飲食這兩個部分。

But in a way, I really hope to find a path to string all of these together. Other than working in the office, I am using my spare time to architect some dreams in my mind. But nothing is mature yet, and when I have a more concrete idea, I will definitely share with you here. But one thing is for sure, I hope to combine design with food.

新年到了, 除了把工作的事情整理清除, 對自己還是要有一些期許的:

1. 不管是什麼工作, 都能一個一個的發展, 循序漸進。
2. 除了每天該作的事, 一定要把運動加入生活中。
3. 在健康飲食方面更加精進。(該去拿個廚師執照嗎?)
4. 讓生活過的更有彈性, 能想辦法多回鄉看看爸媽, 並且能安排更多旅遊活動。
5. 讓倆人生活更加穩定及有好的品質, 不但只是每天累在工作, 對於照顧生活上的細節要更加用心。

As the new year arrives, besides getting on a clearer path with my career, I want to again my some personal goals for the coming year:

1. No matter which job, I hope to make progress in each and every one of them, step by step.
2. Besides what I must do everyday, I hope to include exercise in my life and make a point to do it.
3. Get more knowledgeable in healthy and sustainable food. (culinary school maybe?)
4. Create a more flexible lifestyle where I can visit my parents more and include more travels in our life.
5. Focus on creating a better quality of life for the both of us. Hoping to not let the work stress take over our lives but focus on healthier living and creating a better daily life process.

希望以上5點我都能明確的達成, 並衷心的期待也會很精彩的新的一年!你的龍年期許定下了嗎?

I hope I will be able to complete all 5 goals successfully, and from within, hoping for another adventurous year! Have you set your dragon year goals yet?

每年農曆年都會和喵他們相約一起包水餃過年, 今年也不例外。雖然今年只有喵在紐約, 但我們還是一起過了小年夜。去喵家過年的時候, 我們最常一起做喵媽的白菜豬肉水餃。之前我在部落格寫過的我們家的高麗菜豬肉水餃也一直都還沒有給喵嚐過, 因此我們今年決定把餡料分成一半, 喵做白菜水餃我做高麗菜水餃。

Every lunar new year we would spend the day at Meow’s for dumplings, and the tradition continues this year. Though only Meow is in NYC this year, we still decided to spend the day before lunar new year’s eve together. Whenever we spend new year’s at Meow’s for dumplings, we usually use her mom’s napa cabbage pork dumpling recipe. I have yet to make my mom’s green cabbage pork dumplings that I wrote in the blog earlier for Meow to try. Therefore, we decided to divide the filling in two portions this year; one for the napa cabbage, one for for the green cabbage. And we would be in charge of the recipe that we bring to the table.

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

把切碎的白菜及高麗菜撒鹽脫水後, 加入絞肉, 醬油和麻油混合完成冰入冰箱後我們便出門去參加在威廉堡的Mast Brothers巧克力工廠導覽。興高采烈巧克力中毒的狀態回到家後我們才發現似乎沒多少時間做餃子皮了, 當下決定把絞肉做成蒸肉丸, 並臨時起意的做了三人分享的蔬菜味噌烏龍麵。

As usual, we added some salt to the minced cabbage to draw the water out. After some time, we squeezed the water out of the cabbage, added it to the ground pork with some soy sauce and sesame sauce to taste. To attend the chocolate factory tour in Williamsburg at Mast Brothers, we put the fillings in the fridge and headed outdoors. With the most fun time at the chocolate factory and a legit chocolate-high, we also realized that we ran out of time to make a dough for the dumpling skins. Together, we decided to make steamed meatballs with the fillings we made earlier and just skip the dumpling skin all together. To make up for the starch, we decided to make a large pot of vegetable miso udon to split amongst the three of us.

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

說真的, 吃著沒有餃子皮的蒸餃, 我們非常的開心, 非但沒有想念餃子皮, 反而發現了餃子餡的新用法。這是下班回家快速便能完成的蒸肉丸新招式! 搭配著順口的”南部美人”清酒, 飯後水果, 我們也圍著餐桌嬉笑的聊到深夜, 又是一個溫暖的聚會。

To be honest, the meatballs without the dumpling skins tasted fantastic. Not only did we not miss the skins, we were happy to discover a new way to use the filling. It’s also a dish that can be made quickly after work during weekdays, so convenient! With a small glass of Nanbu Bijin sake, some fruit, we sat around the dining table and chatted until late night, another heart-warming night.

Chinese New Year Cooking

Chinese New Year Cooking

今天就是除夕啦, 在除夕夜的這一天, 我打定了要大掃除的心意。整個下午把家裡非常凌亂的地方好好的整理了一番, 並把從台灣帶回來的大量書籍收拾歸位。在台灣時, 因為無法留到過年, 早早就和爸媽提早吃了年夜飯。今天雖然只有我們倆在國外, 年夜飯我也沒有忘掉, 也把爸媽在大溪買給我們的檜木筷拿出來用囉! 每一道簡單的菜還是有我為今年順利許下的心願。

And it’s lunar new year’s eve today! I made up my mind to do a cleaning of the apt since it is Chinese tradition to thoroughly clean the household before the new year. The whole afternoon I spent time to organize the areas that really needed help and put away the huge number of books that I brought back from Taiwan. When we were in Taiwan, because my parents already knew we couldn’t spend the new year with them so we had an early celebration together. Though it’s just the two of us in the US today, I haven’t forgotten the new year’s eve dinner, and I broke out the hinoki chopsticks that my parents bought us when we visited Da Xi together. I made a simple dinner but every dish is a wish for the new year.

Chinese New Year Cooking

蔭豉枸杞薑片蒸比目魚, 年年有魚。

Steamed flounder with fermented black beans, goji berries and ginger slices. Fish sounds like Yu in Chinese and the word for leftover sounds exactly the same. During Chinese New Year, we always have a fish dish in hope of having leftover and preserves in our savings for the coming years.

Chinese New Year Cooking

清炒花椰菜紅蘿蔔黃卷緣齒菌, 又發(花)又紅。

Stir-fried broccoli, carrots and hedgehog mushrooms. Broccoli has a sounds Hua in it and it sound similar to the word for becoming well-off, always a good blessing for the new year. Carrot has the sound Hong in it and it means red, and as always Chinese just love the color red as a blessing.

Chinese New Year Cooking

拌炒青豆苗, 希望所有的計劃如嫩苗快快成長。

Stir-fried pea tendrils, I hope all our plans would sprout beautifully like pea tendrils.

Chinese New Year Cooking

韭蔥蛤蜊味噌湯, 希望工作及婚姻都長久順利。

Clam leek miso soup. Leek has a sound Jiu in it and is the same as the sound for longevity and clam has a sound Li in it and is the same as the sound for the word to describe smooth sailing. I hope for longevity and smooth sailing in both our work and marriage.

Chinese New Year Cooking

紅豆年糕甜湯, 長紅及步步高升。

Red bean rice cake dessert soup, red bean for red again and rice cake has the sound Gao in it which is the same as the word to describe high. It is tradition for Chinese to have some type of rice cake during new year as a blessing to reach to a higher place for the coming year.

大家是不是都熱鬧開心的吃了年夜飯呢?

Did you get together with your loved ones for the lunar new year eve’s dinner?

九份是知名的「悲情城市」電影場景, 也是使宮崎駿畫出場景層次及色彩都極度鮮明的「神隱少女」靈感所在地。

Jiufen is the famous location where the award-winning movie “A City of Sadness” was filmed; it is also the backdrop inspiration for Hayao Miyazaki’s heavily layered and colorful “Spirited Away.”

Jiu Fen in the rain

過去的四年, 每一次的返鄉都包括了太多紀念妹妹的活動, 並沒有真正的帶牛奶看看除了台北以外的地方。今年返鄉前打定主意一定要四處走走看看。剛好姊姊也從上海回台跨年, 於是我們約好在2011的最後一天一起頂著綿綿陰雨上山去九份。

We spent most of our time in activities for the memorial of my younger sister for the past four years of visiting Taiwan that there wasn’t really any chance to show Milk anything outside of Taipei. Before heading home this time, I made up my mind to see as much as we can without jeapordizing family time. Older sis also came back to Taiwan from Shanghai to spent the New Year, so we made a date for the last day of 2011 to go on a day trip to Jiufen despite the rain.

Jiu Fen Tea House

以前每一次去九份天氣都很晴朗, 所以總是四處走逛。而這次下著雨的天氣讓我們專注於吃, 買買小物, 並且有時間好好的泡壺茶聊天。雖然沒有去到傳說中的阿妹茶坊, 但來到被列為「歷史建築」的九份茶坊, 我也讓牛奶見識到了真正的功夫茶泡法, 喝到了清香順口的梨山高山茶, 嘗到了酸甜的脆梅及香氣十足的竹炭花生。

It was sunny every other time I visited Jiufen in the past so we always had the luxury of roaming the mountains and exploring the alleys. The rain this time had forced us to just focus on eating and shopping. Fortunately, it also allowed us to leisurely sit and chat over some really good tea. Though we didn’t make it to the famous “A-Mei Tea house,” we stopped by “Jiufen Tea house” which is located in a preserved historic building. Not only did Milk learn the proper way to make tea in Taiwan, tasted the fragrant and light Oolong from Li Shan (Pear Mountain), he also got to taste two tea snacks – the sweet and tart pickled plum and the charcoaled peanuts.

All types of tea

炭燒的熱水壺及竹炭花生。

The charcoal-boiled water kettle for us to make tea with and the charcoaled peanuts.

Charcoal Peanuts with Oolong Tea

刻上貓圖樣的桌號。

Our table number comes with a kitty-clad carved stone.

Tea house table number

除了是一間茶坊, 從茶坊下層的後院還能直接連到一個藝術展示空間。茶館內除了喝茶, 還能看到不少陶藝品, 都為山中藝術工作者提供, 也有一些畫作, 是一個非常好的聊天休憩空間。因為相機沒電所以可惜沒有照到所有內部細節。

Not only is this a tea house, the lower level has a cute little garden that connects the tea house to a art exhibition area. The tea house not only provide great tea-tasting experiences but it also features quite a number of paintings and ceramic work by local artists. A perfect place to relax and enjoy some down time. It’s a shame that I didn’t get all the details of the beautiful interior… all because of the dead battery in my camera…

A little piece of haven

這天還做了什麼呢? 來了九份, 小食店林立, 魚丸湯是一定要吃的。

What else did we do that day? Jiufen is filled with small eateries, and the fish ball soup is one of the signature and must try.

Fish Ball Soup Vendor

Raw fishballs

隨處可見的紅糟肉丸。

The red yeast Taiwanese meatball, Ba Wan, can be seen everywhere in Jiufen.

Taiwanese Meatball - Ba Wan

Taiwanese Meat Ball

九份有名的芋圓, 可惜我們吃太快完全沒有拍到照。

Chewy taro balls, Yu Yuan, is the most famous and signature dessert from Jiufen and it’s another shame that we ate too fast for me to capture any images of the actual dessert.

Taro Ball Vendor

Taro Ball Making

懷舊的咁仔店。

Old-style deli in Taiwan, they are absolutely lovely.

Old Style Grocery Store

木製家庭小物店。

Home accessories made with wood.

old style houseware store

手工的皮製小物。

Handmade leather accessories.

leather craft

這次天氣實在太差, 我們吃完喝完後雨竟然下的更大, 很多原本希望能看到走到的地方都一一放棄。非常希望下次回台時能遇到好天氣。為了這件事, 我們也認真的討論過也許下次應該要在別的季節返鄉, 而不是在溼冷的冬天。在此分享一些2010年我單獨回台在晴天時看到的景致:

The weather was just so miserable, after all the eating and tea-tasting, it was actually pouring. We gave up on visiting the place we had plan to, and we really to get some good weather the next time we visit. After leaving Taiwan, we actually had a serious discussion about this. It might be good for us to visit in a different season, not in the wet and chilly winter. But for now I want to share some photos from my solo-trip back to Taiwan back in 2010 when the weather was gorgeous:

Mountain top

View from Gold Mining Museum

From the top of the mountain

Mining Cart Tracks

Stairs, lots of them

Climbing to the MIne

每一次回鄉, 我總是為了改變而驚喜, 也為了改變而感傷。每一次的新鮮感讓我悸動, 但每一次的陌生感也讓我難過沒有在台灣看著這些轉變。而我有外國老公最棒的地方是, 為了讓他多看, 和他一起走看時也補償了我住在國外許久對台灣的思念, 每次也都學到很多。之前一直都不以為意的東西, 為了讓這個什麼都不懂的老公搞懂, 我反而也有了更深的瞭解。啊, 原來台灣真的如此可愛。

Each homecoming to Taiwan, I would always be surprised yet saddened by the changes. All the new things excite me, but all the rapid changes also make me feel a bit of an outsider for not being there to witness the growth. However, the best thing about having a non-Taiwanese husband is that my urge of helping him absorb the culture also forces me to see more with him. It really mends all the homesickness I had while in New York. I also find that I learn with him. All the things I used to take for granted, to make him understand from a completely foreign perspective, I learn to have a deeper understanding in the culture. And every single time I’m pleasantly overwhelmed with the feeling of just how lovely Taiwan is.

這次的行程將分為6到7篇文來發表, 這是第一篇, 之後回台的遊記也都會整理在[回鄉趴趴造]裡囉!

I will be posting 6 to 7 blog entries for our trip this time, this is just the first one, and I’m going to keep adding more to [Homecoming Tours] with our future visits to Taiwan for many years to come!